Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «آنا»
2024-04-30@14:30:45 GMT

چرا رودکی «پدر شعر فارسی» است؟

تاریخ انتشار: ۴ دی ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۶۹۰۳۸۰

چرا رودکی «پدر شعر فارسی» است؟

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری آنا، ۴ دی در تقوی روز بزرگداشت رودکی است، به همین مناسبت یادداشت سعید تقدیری استاد زبان و ادبیات فارسی را در ادامه می‌خوانید؛

می‌گویند فارسی زبانان، شاعرترین مردمان جهانند؛ آنان روحی فلسفی دارند و به ادبیات، از دریچه‌ عقل و احساس می‌نگرند.

در عمر هزار ساله‌ زبان فارسی دری -از آغاز تا به امروز- از شاعران زیادی نام برده شده که از هریک، آثار و نوشتارهایی به جا مانده است؛ برخی از آنان شناخته شده و بعضی گمنام‌ترند، اما در این میان، کیست که نام «رودکی» این شاعر بلندآوازه‌ ایرانی را نشنیده باشد؟!

او اگر‌«پدر شعر فارسی» است، نه به این علت که قدیمی‌ترین است! بلکه چون در شعر فارسی پرچم‌داری می‌کند؛ این رودکی‌ است که برای اولین بار در تاریخ ادبیات ایران، به صورت حرفه‌ای شعر گفته و آن را ثبت کرده است؛ اگرچه امروزه تنها بخش کمی از آثار او ‌بر جای مانده و اشعارش به خاطر هجوم اقوام بیگانه، کتابخانه سوزی‌ها، کتاب شویی‌ها و بی‌توجهی‌های تاریخی از بین رفته اما به مصداق «مُشت، نمونه‌ی خروار» آنچه از آثارش به جای مانده است، بیانگر چارچوب فکری، استحکام شعری و اندیشه ژرف او در بیان احساسات اوست.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

رودکی در زمانی زیست می‌کند که معاصرانش در شعر سبک خراسانی غرق شده و تملق و چاپلوسی، مدح پادشاهان و وزرا و اشخاص صاحب منصب در شعر این دوره موج می‌زند. اگرچه از این سنت، گریز و گزیری نیست اما رودکی با انتخاب زبانی متعادل همچنین اجتناب از تملق‌گویی‌های پیچیده به شعر فارسی این دوره، شخصیت جدیدی می‌بخشد.

نابینا بودن رودکی، برای ادبیات ایران نعمت بزرگی است چراکه شعر او را به شعری حسی و لمسی تبدیل کرده است. او «بوی» جوی مولیان را حس می‌کند و «یاد» یار مهربان را به خاطر می‌آورد و سنگ‌های درشت رود آموی را «زیر پاهایش» شبیه به پرنیان لمس می‌کند. او دستی بر تن اسب می‌کشد و درمی‌یاید آب رودخانه جیحون تا کمر او بالا آمده است.

استفاده از کلید واژگان حسی در آثار رودکی فوق‌العاده است و تبدیل شعری خشک و مدحی به تغزلی عاشقانه از مهارت‌های خاص اوست.

بوی جوی مولیان آید همی

یاد یار مهربان آید همی

ریگ آموی و درشتی راه او

زیر پایم پرنیان آید همی

آب جیحون از نشاط روی دوست

خنگ ما را تا میان آید همی‌

ای بخارا! شاد باش و دیر زی

میر زی تو شادمان آید همی

میر ماه است و بخارا آسمان

ماه سوی آسمان آید همی

میر سرو است و بخارا بوستان

سرو سوی بوستان آید همی

آفرین و مدح سود آید همی

گر به گنج اندر زیان آید همی

او این شعر بی‌نظیر را با صدای جادویی خود همراه با‌ ساز برای «نصر بن احمد سامانی» که حالا چند سالی است از بخارا به هرات رفته و قصد بازگشت ندارد، می‌خواند و پادشاه با شنیدن آن حتی بدون آنکه کفشی بپوشد، سوار بر اسب شده و به سمت بخارا می‌تازد.

حالا این شعر را چندین و چند بار بخوانید، کجای این شعر درباری است؟! در هم تنیدگی واژگان با احساسات شاعرانه تا حدی مستحکم است که گویی مخاطب شاعر، معشوقه‌ای ازلی است نه شخص پادشاه!

رودکی آن پیرمرد بداخلاق و بی‌حوصله‌ای نیست که بخواهیم تصور کنیم، او قلبی جوان، روحی تازه و زبانی نو دارد. شعرش ، شعر زندگی است و هنوز بعد از اینهمه سال و گذشت قرن‌ها، ادبیات فارسی همچنان زنده به اوست و به راستی که اگر ما کسی چون «رودکی» و «رودکی‌ها» نداشتیم، زبان فارسی از جریان می‌افتاد و شاید چیزی از زبان فارسی باقی نمی‌ماند تا امروزه بتوانیم به این شیوه بنویسیم و به وسیله‌ آن با هم صحبت کنیم!

اما سوال مهم آن است که نسل امروز چقدر رودکی را می‌شناسد و از تأثیر او بر ادبیات فارسی و زبان مادری‌اش خبر دارد؟!

این نسل بی‌تقصیر است. مقصر اصلی ماییم که نتوانستیم ارثیه‌های پدری خود را به فرزندانمان معرفی کنیم و ارزش واقعی آن را نشان دهیم! دور افتادن از ارزش‌های ادبی، تاریخی و فرهنگی ایران می‌تواند به بدنه‌ این نسل، آسیب‌های جدی وارد کند؛ وزارت فرهنگ‌ و ارشاد و شورای عالی انقلاب فرهنگی لطفا کاری بکنید!

 

انتهای پیام/

منبع: آنا

کلیدواژه: رودکی بزرگداشت شاعر پدر شعر فارسی شعر فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت ana.press دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «آنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۶۹۰۳۸۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

همکاری‌های هنری ایران و روسیه گسترش می‌یابد

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی بنیاد رودکی، محمد اله‌یاری مدیرعامل بنیاد رودکی به همراه امیرعباس ستایشگر معاون آفرینش‌های فرهنگی هنری و اردوان جعفریان مشاور امور بین‌الملل این بنیاد دوشنبه دهم اردیبهشت ماه با لیلیا ووتینوا دبیر اول و رایزن فرهنگی و ایوان ریازانوف وابسته فرهنگی سفارت روسیه در ایران پیرامون گسترش فعالیت‌های فرهنگی هنری با محوریت بنیاد رودکی دیدار و گفت‌وگو کردند.

در ابتدای این دیدار محمد اله‌یاری فومنی ضمن خوش‌آمدگویی، با برشمردن ظرفیت‌های هنری کشور روسیه، به توانمندی‌های بنیاد رودکی اشاره کرد و گفت: این مجموعه با توجه به جایگاه فرهنگی هنری خود در کشور و با توجه به دارا بودن زیرساخت‌ها، تالارهای مختلف و برج آزادی، می‌تواند محل مناسبی جهت تبادلات فرهنگی هنری بین ۲ کشور باشد.

مدیرعامل بنیاد رودکی به تجربیات برگزاری برنامه‌های بین‌المللی مشترک با روسیه از جمله حضور ارکستر سمفونیک در جام جهانی ۲۰۱۸، اجرای ارکستر ملی در هفته فرهنگی ایران در روسیه اشاره کرد و توضیح داد: باتوجه به ظرفیت‌های بسیار در حوزه‌های مختلف موسیقایی و هنری در ایران و روسیه، با ایجاد پل ارتباطی و معرفی بنیادهای فرهنگی هنری این کشور که در نوع فعالیت، با بنیاد رودکی همسو هستند می‌توان قدم‌های مهمی را در عرصه توسعه دیپلماسی فرهنگی و برقراری بیشتر تعاملات فرهنگی هنری برداشت.

لیلیا ووتینوا رایزن فرهنگی روسیه نیز با استقبال از این دیدار و ابراز خرسندی از ظرفیت‌های بنیاد رودکی ضمن تشکر از رویکرد این بنیاد و اعلام آمادگی خویش برای توسعه همکاری‌ها در زمینه‌های مختلف هنری و ابراز تمایل برگزاری برنامه‌های مشترک، از بررسی و ایجاد راهکارهای گسترش همکاری‌ها در قالب امضای تفاهم نامه‌ها و اجرایی شدن آن خبر داد و افزود که تلاش خود را خواهد کرد که ارگان‌های هنری این کشور به جهت همکاری و تبادلات فرهنگی هنری ۲ طرفه اقدام کنند.

ایجاد ارتباط و تبادل فرهنگی با بنیادهای هنری روسیه، حضور گروه‌های طرفین در جشنواره‌های معتبر ایران و روسیه، امکان اجرای برنامه برای ارکسترهای سمفونی ۲ طرف، برگزاری نمایشگاه‌های مختلف هنری در عرصه تجسمی و دعوت از رهبران مهمان برای ارکستر سمفونیک تهران و برگزاری هفته‌های مشترک فرهنگی از دیگر پیشنهادهای اله‌یاری به رایزن فرهنگی روسیه بود.

کد خبر 6092908 علیرضا سعیدی

دیگر خبرها

  • تلاش برای گسترش همکاری‌های فرهنگی هنری ایران و روسیه
  • «کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
  • رسانه‌های خارجی جنبش دانشجویی آمریکا را وارونه سازی می‌کنند
  • گسترش همکاری‌های فرهنگی هنری ایران و روسیه با محوریت بنیاد رودکی
  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
  • همکاری‌های هنری ایران و روسیه گسترش می‌یابد
  • تجارت خاموش گلرنگ با «افعی تهران» در شبکه‌های فارسی زبان خارج از کشور +عکس
  • یک درگذشت، خبرهایی از حج و پخش ۳ سریال جدید از تلویزیون
  • رونمایی از آهنگ خلیج‌فارس به ۲ زبان فارسی و عربی در اراک
  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا